venerdì 30 dicembre 2011

Accel World [PV]

Esatto, mi farò 3 stagioni completamente dedicate alle serie di Reki Kawahara, autore dell'acceleratissimo Accel World e dello strabiliante Sword Art Online.
Qui vi linko il PV da me tradotto completamente dal giapponese (che ci crediate o no, non ho tradotto ad orecchio, perché il jappo non ne so molto, ma ho controllato con delle frasi dal manga, quindi l'accuratezza non è del 100%).
Queste serie saranno quasi praticamente fatte interamente da me, se Xenator non si connette più regolarmente (indi, connettiti più spesso U_U)
La prossima rella sarà ormai collocata nel prossimo anno, quindi auguro buon anno nuovo a tutti in anticipo!
Buona intenzione per l'anno prossimo: Rellare regolarmente Accel World e Sword Art Online, finire i BD di Hoshizora e Kakaru Hashi e Ore-tachi ni Tsubasa wa Nai

mercoledì 21 dicembre 2011

T_T

Mi sa proprio che questa sarà l'ultima release continua di questa settimana...
Xenator, come previsto, non si fa vedere da qualche giorno (sembra proprio che il rapporto sia 2 volte si vede, 5 no)
Utilizzando la mia carta nella manica (volevo rilasciarla a natale, ma vabbè...) vi porto questo oa...
Che?
 Dj Condor: Idiotaaaaaaaaaa! Cos'è stato questo tempo immane dall'ultima volta che ho fatto la mia comparsa? I nostri amici davanti alla radio aspettano me, non qualche anime sdolcinato dopo non fanno vedere un minimo di ***** o ****. Ehi! Non provare a censurarmi! Ho il diritto di parola!
Chrnomaker: Si consiglia di guardare questo episodio dopo essersi visto interamente la serie, a meno che non ve ne freghi di meno e ve lo guardiate lo stesso.
Dj Condor: Almeno su questo siamo d'accordo: lasciate perdere i ragionamenti, Iniziate a fappare! <----link
Con il nostro special - Esposizione incrementata del 90% - vedremo le nostre ragazze alle terme - il quale significa... Eh, provate ad utilizzare la vostra fantasia.
Chrnomaker: Un grazie infinito a ¬Lµ¢a¬ che è diventato il checker di questo oav
Dj Condor: Ehi, se gli è piaciuto checkare questo oav, perché non gli fai checkare tutta la serie? Almeno non passerà molto alla mia prossima trasmissione.
Chrnomaker: Filo a reclutarlo!
Dj Condor: Sentito, miei cari ascoltatori davanti alla radio? Potrebbe non passare molto alla nostro prossimo incontro, perciò non cambiate frequenza! Blue chaos pear-

P.S. Appena possibile, si rellerà il secondo oav di senjou no valkyria 3
Chi si stesse domandando di sora no kiseki, l'assicuro subito del fatto che non lo tradurrò MAI dagli hadena
Why? Per chi sa l'inglese, provi a leggersi i commenti
Alla prossima (si prepara per le vacanze natalizie)

martedì 20 dicembre 2011

Gon93, OBIEZIONE!

U_U
Dovevo solo uppare :P
Oggi porto la versione BD delle cronache della valkyria 3 (Rivedendolo, mi è tornata voglia di giocarci XD)

Non posso ammettere che sono già in crisi per la settimane di release a gogo (Xenator c'è 2 giorni sì, 5 no T_T)
Al massimo domani rello quello che avevo in programma per natale e termino le relle di questa settimana (intanto fila a finire di checkare senjou no valkyria 3 oav 2)

lunedì 19 dicembre 2011

Nuova release - Siamo seri?!?

Immagine completamente irrilevante al post

Sì, nessun trucco questa volta
Con questo, si dia inizio alla strategia di autolesionismo: "Settimana delle release a gogo!"
Si prevede che questa settimana, dal 19\12\11 fino al 25\12\11, ci sia una release al giorno (Almeno questo è il keikaku...) TL Note: Keikaku means plan, ovvero piano.
Iniziamo la settimana con una faccia nuova: questa
Chi si aspetta una specie di Dragon Ball da questa serie, vada a vedersi Maji de Watashi ni Koi Shinasai!
Chi non si è visto la serie, vada subito a recuperarla dai F&Fs! (la prima serie vorrei consigliare quella degli Hitsuzen, ma sono fermi alla 10 - e non credo che la porteranno a termine. Ho ricevuto tutti gli script della prima serie dall'encoder della serie degli Hitsuzen, quindi quando avrò tempo (ovvero mai) potrebbe scapparci i BD)

Ricapitolando, questa settimana conterrà solo OAV\OAD sia nuovi che vecchi revisionati (quelli che trovate in re-edition)
Le serie verranno quindi spostate nella stagione invernale.
Inb4 rage da parte di tutti, sfuggo via dalla scena del crimine lasciandovi una nota, come farebbe un pessimo fansubber che ha paura dei propri leecher:
-Nessuna serie invernale - andate a leechare da qualcun'altro
-Mashiro-iro Symphony è confermato la serie a passo dei BD (Non vi preoccupate, il check è già alla 4, quindi per fino a febbraio, credo di essere apposto)
-I BD di hoshizora verranno discussi a breve - implying che sarà serie di cui ci si occuperà quest'inverno.
-I BD di oretachi non si sa che fine faranno - tanto bene o male, li farò prima della fine del mondo
- I BD di R-15 verranno messi in stallo indefinito - se volete le uncensored, tanto vale che andate dai F&Fs o FTF
-Baka to test - blame Mad - verrà continuato a passo altalenante. Dopo il 4, il check passa a Xenator
-Non si sa se farò Accel World (teme per la concorrenza)
-Sword Art Online (Estate-Autunno) sarà l'ultima serie ongoing che farò - poi mi dedicherò ad un progetto speciale che serbo nella manica sin da quando ho aperto questo fansub insieme a due miei amici

lunedì 7 novembre 2011

Il tempo torna a scorrere...

Ehilà, come va? Io sto affogando tra verifiche ed interrogazioni varie (mai stata una cima a scuola...) quindi sto avendo difficoltà qua e là a trovare tempo per tradurre.
Oggi torno ad una distanza di 2 mesi dall'ultima release con R-15 BD 01
Dato che kuroneko è scomparso, torno io in carica della serie (che qualcuno si offra di tradurla T_T).
Un ringraziamento speciale a Xenator, nuovo arrivato trovato nei commenti del John Doe Fansub XD
Il suo ruolo? Checker, e vi assicuro che è molto bravo: ha trovato perfino due typo che altri due a cui avevo mostrato non avevano notato.
Al momento si sta occupando di R-15 e di un'altra serie, ma in pratica gli faccio checkare tutto. 
Che altro dire dell'episodio? Non ci sono le censure XD (Adesso ci saranno 30.000 download solo perché è uncensored)
La trama potete trovarla nell'altro post, quindi smettetela di leggere ed andare a scaricare U_U
Link: R-15 01 BD
P.S. Adottata la politica dei Hi10, quindi se non l'avete già fatto, scaricate CCCP. Il link lo trovate nella sezione "Link Utili"


Siete ancora qua? Ah, voi siete i bakatest-fan XD
Ep 4 quasi pronto, il checker ha avuto problemi di linea, ma dovrebbero riattaccargliela nella settimana, quindi io al momento sono sulla 5.
In arrivo anche il progetto RE-EDITION di bakatest matsuri (sarebbe anche ora)
Se ci tenete a finire di guardare bakatest da dove l'ha droppato johndoe, sembra che ci sia un sito chiamato AAS che ha tradotto la 10 e stia continuando (non garantisco la qualità)
In arrivo anche Hoshizora e kakaru hashi BD dato che qualche segno di vita si è avuto dai WAF (need to re-timing all...=sarà una lunga attesa...)
Ore-tachi finisce in stallo--->troppe serie da continuare (che qualcuno mi aiutiiii)
Valkyria chronicles 02 quasi pronto, assieme ad un altro oav, devo solo trovare la voglia di fare le ultime cose...
T.P. Sakura 02 i subs sono terribili, se non ci credete, ve lo posso mostrare...

Bene, finito di parlare di serie vecchie, parliamo di quelle nuove:
-Da come avrete intuito dallo sfondo, i due oav di Eiyuu Densetsu: Sora no Kiseki
-Oav di R-15 e Hoshizora previsti per l'inverno
-Forse ToHeart2 Dungeon Travelers sempre in inverno
-Sword Art Online della A-1 Pictures o Accel World della Sunrise (quella meno over-sub-preferenza Sword art Online)
-Mashiro-iro Symphony BD (TV-rip se sono abbastanza veloce=non ci sperate)

Adotto la politica "Non mi metto scadenze, tanto non le rispetto mai"
Ci vediamo alla prossima release o in tag, oppure magari in vari fansub, non si sa mai quando ci si può incontrare.

mercoledì 7 settembre 2011

Baka to release to shoukanjuu 03

Baka to release to shoukanjuu 03 - Qualcosa di sospetto...


Chrnomaker: Un complotto! IronMan e Yoshii stanno sghignazzando assieme!
Per ulteriori informazioni, guardare l'episodio!
A parte i solito riassunti troppo riassuntivi, quest'episodio tratterà dei Kinoshita e di come Yoshii e Haduki si sono incontrati.
Ringrazio tutti coloro che stavano aspettando le mie release, e di certo questa non mancherà di qualità (almeno spero...).
Lasciatemi perdere e passiamo all'angolo del professore!

Professor Fukuhara: Rispondi al seguente questito.
In che anno (A.C) è stata fondata Roma?
Risposta di Himeji Mizuki: 753
Commento del professore: Esatto.
Risposta di Sakamoto Yuuji: 753
Commento del professore: Cos'è successo? Sono sorpreso che l'hai indovinato.
Risposta di Akihisa Yoshii: 753
Commento del professore: Perdonami di avertelo dato sbagliato solamente avendo visto il tuo nome.

P.S. dato che sono a corto d'idee, prenderò spunto dalla light novel.


Nozioni utili: Bi-shounen
Area: Per area s'intende solitamente l'intermezzo cantato(spesso accompagnato) tra un atto e un altro nelle opere teatrali.

Chrnomaker: Dopo una settimana passata sopra questo script, mi metterò a fare i compiti estivi (-.-)
R-15 04 è in traduzione mentre bakatest 04 verrà completato entro la prima settimana scolastica (forse, non riesco mai a rispettare le scadenze)

giovedì 1 settembre 2011

1/2 Return!

Quando i piani più ovvi sono quelli più efficaci...
Ehilà!!! DJ Chrno è tornato più determinato che mai!
Dopo una crociera da incubo (7 giorni di noia mortale, per fortuna che avevo spice and wolf), una breve vacanza al mare molto mosso e vita da PSP, Chrono Fansub tornerà mezzo attivo!!
Perché mezzo? Allora permettetemi di spiegarvi il mio metodo di aver ripreso il mio pc.
Dopo aver perso 3-4 giorni a mettere a soqquadro la casa, aver ritrovato un vecchio pc e dei giochi che non vedevo da secoli, ho utilizzato il metodo BAKA.
La situazione era questa: i genitori sono arrabbiati con me perché sto troppo tempo al pc, quindi mi hanno tolto il cavo d'alimentazione del pc per togliermelo, ma io senza pc non posso fansubbare (quindi male per voi).
Piano: O trovare il cavo, o trovare un'alternativa.
Mi maledico per il fatto che non ci ho pensato prima: comprare un nuovo cavo.
È proprio vero che le idee più ovvie sono quelle più ignorate.
Dato che questo è un piano molto fragile, potrò lavorare solamente di notte, o quando i miei non saranno a casa.
Se mi faccio scoprire, il piano non potrà più funzionare perché saranno molto più in allerta (intanto quando sto al pc, per loro perdo sempre tempo, loro che non sanno uno iota d'inglese...)
Tempo perso: 3-8 baka test ni, 4-8 r-15
È ora di mettersi al lavoro!
P.S. Se qualcuno vuole proporsi per allegerirmi la mole di lavoro, è pregato di scrivere alla mia mail, inoltre kuroneko è pregato di farsi vedere su msn.
P.P.S. Prossima release: bakatest ni 3 entro 3 giorni (spero) EDIT: Non devo darmi scadenze, non riesco quasi mai a rispettarle -.-
Intanto vi lascio con un bel video da youtube. Chi è il re? Muahahaha!

mercoledì 10 agosto 2011

R-15 03

Ritardo^15 puntata 03 sub-ita
Devo creare una maledizione che colpisca i miei genitori, assolutamente...
Lasciando perdere i miei problemi, disguidi, o come altro si possano chiamare, ritorniamo a R-15.
Come si prevedeva, la trama sta subendo una strana piega, ossia stia diventando praticamente assurdo.
Ringrazio colui che mi guarda, che mi ha trovato qualcun altro che traducesse questa serie al posto mio XD
Baka test 03 dovrebbe essere il prossimo ad essere rellato, ma non so proprio quando lo finirò, date le circostanze personali...
Nota: dal 13 al 20 agosto andrò in crociera in Grecia, perciò non troverete nessuna release in quei giorni, a meno che kuroneko non si improvvisi tuttofare XD
Vi lascio all' episodio che voi stavate ardentemente(?) attendendo:


Informazioni varie: tolta la traduzione delle sigle per attesa traduzioni decenti, non ce la ED perché non l'ho trovata, kuroneko non si fa mai vedere quando serve.
Alla prossima ^^

mercoledì 27 luglio 2011

Baka to test to shoukanjuu ni! 02

Chrnomaker: Dopo mille peripezie tra cartelli, timing, genitori e quant'altro, ecco a voi il secondo episodio idiota dell'allegra compagnia degli stupidi.
Chrnomaker: Che episodio pesante... Adesso capisco perché tutti i gruppi decenti preferiscono fare i BD...
Fukuhara: Un fansubber che si lamenta del suo operato, non è degno di essere definito tale.
Chrnomaker: Sempre meglio di fare i compiti estivi. Lascio a lei la parola per i dettagli dell'episodio.
Fukuhara: Grazie. Allora, dopo averli lasciati ad una punizione infernale, i nostri eroi si troveranno a fare qualcosa di veramente stupido. Fine.
Chrnomaker: Troppo riassuntivo! Poi non è qualcosa che succede in ogni episodio? Allora dò io gli ultimi dettagli. La ED è in lavorazione da Nigellus, cartelli presi dai SGKK-Doki (sono davvero ottimi) grazie al consiglio di Wishmaster.
Proseguiamo alla domanda di oggi, a lei il palco, professore Fukuhara.
Consegna: Cosa succederebbe se tu riceveressi una lettera d'amore?
Risposta di Sakamoto Yuuji: Ferma Shouko! Questa è solo un'ipotesi! AAaaaaaaah! *Viene colpito dalla pistola elettrica di Shouko*
Risposta di Kinoshita Hideyoshi: Ma perché tutte le lettere d'amore che ricevo, i mittenti sono dei maschi?
Risposta di Yoshii Akihisa: Fermi!!! Questa è solo un'ipotesi!!! *Viene portato via per essere squartato inquisito dal clan FFF*
Commento del professore: ... Ho la netta impressione che vi ho portato sfortuna nelle vostre vite.

lunedì 25 luglio 2011

Discorso random

Visto che è un po' che non posto qualcosa, ho pensato di condividere una discussione che ho avuto con Gon93, finendo col degenerare.

Chrno: Come va al corso per la patente dell'auto?
Gon93: Bene, l'altra volta ho fatto 20 test preparatori e sono stato bocciato in uno solo.
Chrno: Allora hai solo il 5% di fallimento O_O. Piuttosto, come hai fatto a fare 20 test in una lezione?
Gon93: Anche se la lezione durava solamente un'ora, ogni test erano 40 vero o falso, non che fosse molto.
Chrno: Vero o falso? Io pensavo ad altro...
Gon93: Cosa pensavi? Cosa significasse quel segnale (punta a sosta vietata)?
Chrno: No. Pensavo al caso se potessi parcheggiare in un luogo col segnale di sosta vietata...
Gon93: No.
Chrno: ...se fossi della polizia.
Gon93: Perché non rendi il fatto più credibile allora? Puoi sorpassare una macchina della polizia mentre ha la sirena accesa perché sta inseguendo un'auto che va a 200 km\h?
Chrno: Nah, sei poco credibile. Puoi sorpassare la macchina della polizia con la sirena accesa mentre insegue un'auto che va a 200 km\h e tu sei in quell'auto?
Gon93: Diamine, allora mettiamo direttamente che l'auto incriminante è una ferrari, io sono in una Lamborghini, oh! U_U
Chrno: Beh, se sono un ladro, mica mi fermo.
Gon93: Allora il caso che tu sei il proprietario di una macchina rubata, la polizia lo insegue, tu vai in bici e vai più veloce della macchina della polizia, sei alla maniglia della tua auto e stai per dargli un pugno in faccia quando ti fermi a pensare se è giusto umiliare in questo modo le forze dell'ordine?
Chrno: Sicuramente non c'è nessuno che va in bicicletta alla velocità di una ferrari, forse massimo Ayasaki Hayate di Hayate no Gotoku.
Gon93: ... Allora perché non prendere direttamente un bazooka e far fuori il ladro?
( poi la situazione è degenerata sempre di più)

Bakatestni!
Aperta nuova sezione con lo status delle serie in corso (così fate a meno di chiedermi ogni volta tra quanto finisce)

mercoledì 20 luglio 2011

R-15 2 sub ita

Rivelazione (sub-ita) della 15enne
Chrnomaker: Torniamo al nostro appuntamento settimanale erotico porno di r-15.
Lasciando perdere tutte le censure, si scorge (?) una trama ben complessa (e non parliamo della teoria dei konpeito o che significato omosessuale abbia una statuina).


Commento speciale: Questa storia è fantastica.
Chissà, magari se provo a raccontarla a qualche ragazza...
(Il resto è omesso perché spoiler, se guardate l'episodio, mi sa che intuite cosa intende XD)
*preso da conversazione msn tra me e kuro

Prossimo appuntamento: bakatestni! (non vedo l'ora che arrivi la battaglia XD)

domenica 17 luglio 2011

Baka to test to shoukanjuu ni! 01 sub-ita!

Lo stupido che ha provato a tradurre gli stupidi: ecco la sua fine
Chrnomaker: C'ero quasi ad oltrepassare il fiume Stige!
Dopo ore ed ore di lavoro su questo script, spero che in molti verranno a scaricarlo!
Bene, come nostro MC di questa serie, abbiamo il professor Fukuhara.
Lasciategli il suo lavoro di narratore e non vi darà fastidi.
Prof. Fukuhara: Piacere di fare la vostra conoscenza; ed ora, test a sorpresa.
Chrnomaker: EH? ORA? Siamo in estate!!!!
Consegna: Rispondi alla seguente domanda.
Cosa significa "ni" di "baka to test to shoukanjuu ni!"?
Risposta di Himeji Mizuki: 2, ovvero il sequel di "baka to test shoukanjuu"
Commento del professore: Esatto, continua così.
Risposta di Tsuchiya Kouta: x2, è raddoppiato il fanservice.
Commento del professore: Anche...
Risposta di Yoshii Akihisa: x2, raddoppiano le calorie acquisite!
Commento del professore: ... Hai ancora problemi finanziari?

Chrnomaker: Ah, per fortuna che non era per me...
Come avrete visto, in questo episodio ho dato un colore diverso ad ogni personaggio, cosa ne pensate?
Se non vi piace, ditemelo e torno al monocolore.
P.S. NON farò il BD di questa serie (cosa serve la mia se poi ci sarà quella degli aozora+uc+ssk?)
NOTA: Nel video, questa volta abbiamo anche un karaoke, se siete curiosi, scaricatelo appena sarà disponibile ^_^

venerdì 15 luglio 2011

R-15 (1)v2

Ribellione (sub-ita) dei 15 font -v2
Mi che sarò sempre condannato a fare v2 del primo episodio U_U
Sistemati dei font che l'encoder non aveva, quindi non sono risultati nella sua versione (appena accede su msn, gli faccio installare tutto dafont U_U)
Sistemato anche la grandezza del font (mi sa che dovrò fare anche una piccola lezioncina di enconding) e un cartello che non si muoveva.
Se trovate altri errori, non mi metto a fare la v3, tutto nel BD U_U
Se vi è bastata una razione di r-15, allora non scaricatelo, intanto cambiano solo dei font, non che ci siano errori enormi (se ci sono, fatemi sapere U_U)

mercoledì 13 luglio 2011

R-15 (1)

Rivoluzione (sub-ita) dei 15enni - 01
Chrnomaker: Idea!
Chrnomaker: Ho avuto un'idea stupenda per baka to test 2, ci vediamo domani con quello XD
Allora, presentiamoci di nuovo.
Salve, sono Chrnomaker, il talentuoso del fansub (sese).
Vabbè, non lo sarò, ma un pizzico di talento ce l'ho!!
Per questa serie, facciamo il benvenuto a Kuroneko, un mio amico che è incaricato alla traduzione!
Visto che vaca un posto da MC e io mi sono appena liberato di una serie da tradurre, questa volta, sarò io il MC di questa serie!
La serie racconta di una accademia molto speciale: accademia per geni!
Spero che quando varcherete la porta per questa accademia, abbiate un pacco di fazzoletti per frenare il sangue dal naso XD
NOTA: Ci potrebbero essere scene esplicite e quant'altro, quindi se visionate, avete firmato il contratto "Chrono Fansub non c'entra nulla se sono diventato un pervertito", o cose come "Voglio diventare uno scrittore di libri erotici"
Non c'è la traduzione della ED e i karaoke perché non li ho trovati. (sempre meglio di scrivere una nota come quella dei commie U_U)
Detto questo, buona visione (e buona perdita di sangue)
P.S. Ovvio che questa serie vada fatta in BD U_U

domenica 3 luglio 2011

Hoshizora e kakaru hashi 12 [END]

Hoshizora e kakaru hashi 12, Il Ponte Stellato che Porta al Cielo Notturno
Kasane: Ed ecco che arriviamo alla fine di Hoshizora!
Chrnomaker: ...
Kasane: Perché tutto zitto, Onii-san? Sei tu che l'hai fatto! Un po' d'entusiasmo!
Chrnomaker: Allora... Se trovate errori, io non ci sono per nessun motivo (dopo due giorni di check assoluto, mi fa passare la voglia di subbare. COMPLETAMENTE. Adesso mi ritiro a giocare un po' con la PSP, adiòs)
Kasane: ... Allora bando alle ciance, ed eccovi l'episodio!
Kasane: Seguiteci anche per le edizioni BD! La vostra MC preferita, Kasane, vi aspetta sempre qui!

P.S. Kasane: Dalle voci che ho sentito, sembra che per ogni serie, ci sarà un MC dell'anime, quindi attendevi qualcuno da R-15!
Chrnomaker: Vedremo chi scegliere...
Comunque potevano farlo meglio hoshizora... Torno al gioco, bye
Kasane: Vi aspettiamo, alla prossima!

giovedì 30 giugno 2011

Yu-gi-oh! Film per il Decimo Anniversario

Super Fusione: Legami che Trascendono il Tempo [sub-ita]

Stavolta lascio stare la raw, pesa tanto O_O (se la volete lo stesso, chiedete, intanto credo che vi passerà subito la voglia)

50 minuti per il decimo anniversario di yu-gi-oh!
Inutile chiedere perché l'ho fatto,se non per svago (Quelli più popolari sono quelli che escono prima XD)
Godetevi il film.
Avvertenza: Se dopo il film, avrete una smania di giocare a yu-gi-oh!, fare viaggi temporali o seguire l'anime, chrono fansub non si assume queste responsabilità.
Se mi dite quando in Italia acquisiscono i diritti del film, mi fate un piacere riferirmelo.
Se qualcuno mi diceva che c'era un errore di timing (4 frasi tutte allo stesso momento) tra i 200 che hanno scaricano, forse facevo la v2 prima U_U (encoding in corso)

P.S. Volevo pure preparare la carta, ma il sito di cardmaker non me la faceva U_U

Nota: Serie estiva: R-15, sono contro i kappa e per i BD gli akuma O___O

venerdì 24 giugno 2011

Hoshizora e kakaru hashi 11

Hoshizora e kakaru hashi 11: It's my message!
Chrnomaker: Diamine, avrò sentito la insert song un sacco di volte ed è ancora in loop XD
Kasane: Nel prossimo episodio, canterò anch'io!
Koyori: Lo farò anch'io!
Chrnomaker: Voi l'avete già fatto nell'episodio 7!
Daigo: Allora canterò io adesso! I seni devono essere prosperosi, come le ragazze devono essere carine. Le pettanko...
Chrnomaker: Sicurezza!
Daigo: Ehi! Fatemi almeno finire la canzone!
*Viene trasportato fuori*
Chrnomaker: Una seccatura in meno...
Ayumu: Se la settimana scorsa c'è stata quella di Madoka-san, questa quella di Ibuki-san, allora la prossima sarà quella di Ui-san!
Chrnomaker: Sarà, ma intanto attendiamo come si svolgerà il festival autunnale.
Kasane: Allora adesso tocca a me!
Ci sentiamo alla prossima!

Kasane: È vero che la prossima sarà l'ultima?
Chrnomaker: Esatto, ma non ti preoccupare: ci sono i blue-ray da fare!
Kasane: Allora la mia carriera da MC non finisce qui!
Chrnomaker: Screen aggiuntivo (Secondo voi, a cosa sta veramente pensando?)
Daigo: "Ibuki-chan non va bene, solamente quelle prosperose..."
Chrnomaker: Dannazione, dov'è sbucato fuori? Sicurezza!
Daigo: Non di nuovoooooooo!!
*Stavolta è stato buttato fuori veramente*

sabato 18 giugno 2011

Hoshizora e kakaru hashi 10

Chrnomaker: Moeeeeeeeeeeeeeeee!!!
Kasane: Per favore onii-san, non sbavi dietro Koyo-nee!
Chrnomaker: Ma se è lei l'unico motivo per cui ho tradotto questo episodio XD
Kasane: Se gli autori mi avrebbero permesso di farmi scegliere come volevo vestirmi, mi sarei vestita da Le Iene!
Chrnomaker: Dopo questo episodio pensavo proprio di droppare, ma mancano solo altri due episodi... Poi Kazuma lo volevo ammazzare... ammazzare... ammazzare...
Kasane: Ehi! Onii-san non vorrà mica uccidere onii-san?
Chrnomaker: Uccidere forse no... Ma forse qualcos'altro...hihihihi...
Kasane: L'onii-san è partito... Allora le conclusioni le faccio io.
Il produttore ha deciso di entrare in fase di "lazysub" effettivo, quindi le release verranno fatte a seconda del suo umore. A breve le edizioni in blue-ray. Continuate a seguirci e forse succederà qualcosa di bello ^_^

venerdì 10 giugno 2011

Hoshizora e kakaru hashi 09 / Anime estivi

Natsu e kakaru hashi (Il ponte per l'estate)
Chrnomaker: Evviva! Finita la scuola, finiscono anche le seccature!
Kasane: Il ponte di oggi porta ad una storia romantica tra Hoshino e Sakai-senpai.
script: http://www.megaupload.com/?d=DJAJ2MGD
raw: http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=219262
Purtroppo ancora nessun sub eng o quantaltro ha tradotto le sigle, quindi si tengono senza traduzione.
Chrnomaker: Visto che hai terminato, iniziamo con cosa presentare per l'estate, ok Kasane?
Kasane: Ok. Seguendo questa lista, sembra che a Chrnomaker non ci siano molti anime interessanti da subbare.
Chrnomaker: Per questo proporrò una lista di anime che potrete votare per scegliere che anime subberò.
Attenzione: Mi riservo la decisione di scegliere anche anime non citati oppure di non scegliere quello maggiormente votato per vari motivi (oversub, poco interessante, etc). Meglio se date anche una vostra opinione personale, forse riuscirete a convincermi.
Ecco la lista:
-Baka to test to shoukanjuu ni! (ongoing)
-R-15 (ongoing)
-Sacred seven
-Altri (scegliete voi...)
I primi tre sono quelli che mi ispirano di più, dite anche la vostra.
Film/OAV fatti saranno:
-Valkyria chronicles 3
-Sora no Otoshimono(?)
-Fullmetal Alchemist (?)
-Koreha zombie desu ka(?)
-Alice no heartland(?)
Quelli con (?) accanto verranno fatti se non annunciati da troppi gruppi (oversub)
Si ricorda che farò solo un anime estivo.
Buona visione di Hoshizora 9

Kasane: Oretachi?
Chrnomaker: Ehm... In lavoro... (Ci sto lavorando veramente!)
Kasane: A me ispira Kami-sama no memo-chou. Di cosa parla?
Chrnomaker: Traducendo: Su base della light novel scritta da Sugii Hikaru e illustrazioni di Kishida Mel. Narumi è l'assistente della detective Alice, una ragazzina NEET (Not in Education, Employment or Training) che rimane in pigiama e lavora nella propria stanza. Per risolvere i casi, utilizza la sua vastissima rete informatica e di conoscenze. Riuscirà Alice a risolverli rimanendo in pigiama?
Kasane: Sembra molto bello. Spero che tu lo faccia.
Chrnomaker: Attendo anche un'opinione del pubblico.

EDIT 26/6/11 Baka to test annullato per collaborazione UC+SSK+Aozora (chi li batte questi?), sacred seven pure per i subzero (pure questi), il film di sora no otoshimono per almeno tre gruppi annunciati [FTF genesis e enjoy (parere personale, meglio andare dai sub eng, ma vabbè, vi consiglierei FTF per fama, almeno è la migliore tra i tre)], il film di alice perché preso dai sarulandia (loro hanno il j-checker, io no U_U) e tolto l'oad di koreha perché sub pessimi, aspettate dai genesis U_U
La più probabile serie estiva sarà R-15

domenica 5 giugno 2011

Dasshu do cinderella

Kasane: Torna Kasane, la vostra MC preferita!
Grazie a awesmoe, abbiamo trovato finalmente le lyrics di dasshu do Cinderella.
Ecco a voi una release speciale contenente la ED con le giuste lyrics!
http://www.megaupload.com/?d=D215ALVW
Speriamo di trovare anche le traduzioni adesso.

P.S. Chrono Fansub è stato recensubbato: andate a controllare!
Chrnomaker: Il voto è influito sul fatto che non ho rilasciato l'hardsub, almeno secondo me XD
I FTF hanno iniziato la loro versione di Hoshizora, quindi non perdetevelo!
Detto questo apro la campagna di reclutamento: come si legge dalla recensubba, sembra che il mio punto debole sia l'adattamento.
C'è qualcuno che si vuole offrire? Se ci sono anche altri che si vogliono proporre oltre al checker, si facciano avanti. Mi potete contattare su chrnomaker@gmail.com

sabato 4 giugno 2011

Hoshizora e kakaru hashi 08

Chrnomaker: Ecco a voi la nuova puntata di Hoshizora e oppai kakaru hashi...
Ehi! Chi è stato a scrivere oppai? Per poco non lo scrivevo davvero!
Daigo: Tch! Mi hai beccato! Però è così!
Chrnomaker: Sì, sì, torna alle tue illusioni... Oggi vi presento la vostra nuova MC: Kasane Toudou!
Kasane: Piacere di conoscervi, sono Kasane Toudou!
Ecco a voi la release di oggi:
script: http://www.megaupload.com/?d=YKN1UODS
raw: http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=218433
Sembra che non si riesca a trovare le lyrics della ED "Dasshu do Cinderella", perciò la OP è priva di traduzione e la ED è rimasta la stessa.
Nell'episodio di questa settimana vedremo Ibuki alle prese con Kazuma-san, Ayumu con Nee-san, e Sakai-senpai al suo terzo tentativo di scusarsi e... seguiteci per scoprirlo!
Daigo: Nota importante: sembra che Chrnomaker abbia messo delle note troll per l'episodio, quindi andate a caccia e scopritele! Armatevi di aegisub!
Chrnomaker: Taci tu! ... Sì, l'ho fatto, ma non credo che vi interesseranno molto... Attenzione alle trappole, non le troverete così facilmente! XD
Daigo: Super liquidator...
Chrnomaker: Sparisci! Kasane, ignora quest'idiota e finiscila.
Kasane: Ok! Ci vediamo alla prossima puntata!
Daigo: Sono davvero figo qui, non trovate?
Chrnomaker: Non ti avevo già detto di sparire?
Kasane: Guardate che ci sono anch'io!!

venerdì 27 maggio 2011

Hoshizora e kakaru hashi 07

Hoshizora e OOOOOO (da riempire) hashi
Chronomaker: Visto che DJ Condor è andato in esilio volontario, mi tocca cercare un altro MC...
Vabbè, il lavoro del tuttofare include anche questo.
In questo episodio dovrete far estrema attenzione ai giochi parole, ce ne sono almeno 5, perciò ho adattato in modo più "italiano" possibile, spero che le capiate!
Sono uscite le lyrics ufficiali della OP e ED, ma li correggo la prossima volta visto che non trovo nè lyrics nè traduzione -.-!
Bene, ora della sigla!
P.S. Sembra che i Fate siano fuori gioco, quindi sono rimasto l'unico per hoshizora?

domenica 22 maggio 2011

Senjou no Condor desu!

Ritorna DJ Condor con la sua Love letter from abyss
Uomini, rifornitevi di munizioni!
Wow, combattimento puro senza uno straccio di fanservice, non è proprio il mio genere!
Chrnomaker: Allora faccio io le presentazioni. Oggi è pronto Senjou no Valkyria 3, gentilmente offertovi da Chrnomaker e da Mad_Hatter! Si ricorda che il secondo è previsto il 29 giugno.
DJ Condor: Ehi, che fine ha fatto la mia serie?
Chrnomaker: ... Alla prossima!
DJ Condor: Ehi! Non evitare la domanda con un'altra canzon-!

P.S. Non ho voglia.
DJ Condor: AH? E sarebbe questa la tua scusa?
Chrnomaker: L'avevo detto che ero un lazysub...
DJ Condor: Allora fino al rilascio della mia prossima puntata, non mi chiamare!

mercoledì 18 maggio 2011

DJ Condor ritorna!

Ritorna DJ Condor con la sua Love letter from abyss!
Con il mio ritorno, spero che il traduttore/checker si dia una mossa, siamo indietro con i tempi!
Chrnomaker: Mi servirebbe una doppia personalità così uno traduce e l'altro checka!
DJ Condor: Non siamo su ore-tachi, quindi tu lavora per portarci più fanservice!
Ricominciamo la settimana con l'ultimo episodio uscito di hoshizora, ovvero il sesto!
script: http://www.megaupload.com/?d=HUGTQMED
raw: http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=214340
video: CIAME al lavoro
Bene, adesso devi solamente finire con quelli precedenti e siamo a posto con hoshizora.
Chrnomaker: Tu la fai facile...
DJ Condor: Che mi dici della mia serie? Serve più fanservice!
Chrnomaker: 5 in fase di check, 6 tradotta a metà. 7 attesa dei sub, ma non ti preoccupare, intanto tu apparirai molto poco.
DJ Condor: COSA? Non si toglie tempo al mitico DJ Condor! Proprio no! A proposito, cos'è questo progetto segreto? Non sarebbe ora di svelarlo?
Chrnomaker: Beh, non è che rilascerò presto... Si tratta di Time Paladin Sakura (Sakura, la paladina temporale), un oav che è uscito durante l'anno nuovo ma al momento da nessuno tradotto. Per ulteriori informazioni, aspettate! P.S. Stavolta non è il tuo genere XD
DJ Condor: Niente fanservice? Quindi farai meglio a sbrigarti con ore-tachi!
Blue moon caos pear-
*canzone del momento*

mercoledì 11 maggio 2011

Status corrente

DJ Condor è andato in vacanza, per un po', ma ritornerà per il 6 di oretachi
Hoshizora 2: check (ricontrollare)
Hoshizora 3: check (ricontrollare)
Hoshizora 4: check (ricontrolare)
script: http://www.megaupload.com/?d=KPCHLL4O
raw: http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=210989
Hoshizora 5: check (ricontrollare)
script: http://www.megaupload.com/?d=RV8PEYKG
raw: http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=212880
Hoshizora 6: done
Oretachi 5: in check (i cartelli saranno la mia rovina)
Oretachi 6: in trad
Oretachi 7: in trad...
Valkyria chronicles 3: done
Time paladin sakura: in trad

Questo è lo status corrente di tutto.
Come potete ben vedere, devo ricontrollare tutte le puntate di hoshizora visto che i kirino non si sono fatti più sentire, già che c'ero controllo anche con gli hatsuyuki visto che rilasciano sempre dopo che rilascerei io normalmente.
Oretachi ha la priorità su Hoshizora. EDIT: sembra che sarà il contrario
Chi vuole vedere oretachi, ci sono gli ONF
Aggiunto un progetto segreto, voglio vedere chi lo indovina XD EDIT: rivelato

P.S. Questo post verrà aggiornato
P.S.S. Quanto lavoro .-. (x5)

sabato 7 maggio 2011

Oretachi ni tsubasa wa nai 01 v2

Ehilà, buon Condor a tutti!
DJ Condor è tornato con la sua "Love letter from Abyss"!
Come ben sapete, la v2 tanto attesa è stata completata!
Non si sa se il lavoro è migliore, ma ogni tanto rivedere le scene vecchie di mutandine trama antecedenti forse sarà un ottimo rinfresco della memoria per la prossima puntata!


Episodio

A quanto vedere, i shikkaku non danno segni di vita su oretachi, quindi se non si faranno vedere presto, dovremmo iniziare a lavorare sugli horrible e i carteli da zero!
Inizio del progetto di traduzione Hoshizora 04 con i doki (hatsuyuki scomparsi...) cui si prevede uscita degli script entro domani sera.
Ultimo annuncio sarà lo sciogliemento della collaborazione kirino-chrono se non si riceveranno notizie da loro.
Sempre difficile è dire gli addii, ma se non portano ad altre scene di mutadine release, tanto vale continuare da soli.

Godetevi la puntata ragazzi!
Venite insieme a me!
Vi condurrò in uno stato di felicità tale che non vorrete più staccarvi dalla radio!
Blue moon chaos pear-
*Opening*

lunedì 2 maggio 2011

Oretachi ni Tsubasa wa nai 04

script
http://www.megaupload.com/?d=C843ZUW4
raw
http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=209684
video
http://www.megaupload.com/?d=ULP7OP78

Ehilà, buon Condor a tutti!
Come da promesso, eccovi le nuove scene di service nuove ecclatanti scene di trama.
Qui vedremo Hayato con 2+1+1=Vi ammazzerò tutti e con un Chitose che vedrà un modo tutto... beige
Oltre al commento della regia:" Maledetti horriblesubs, proprio adesso dovevano diventare bravi e farmi trovare un inferno" a cui nessuno di noi è interessato, si avverte che sono usciti i primi subs di hoshizora e kakaru hashi 04, di cui il direttore si metterà al lavoro domani.
Non c'è nient'altro da fare se non mettervi la mia "Love Letter from Abyss!"

P.S. Messe le lyrics ufficiali della opening, in attesa di quelle della ending
*Opening*

Parla DJ Condor, yeah!

Anteprima del prossimo episodio:
DJ Condor: Ehilà, buon Condor a tutti!
Sono stato ingaggiato da Chrnomaker per farvi, sì, come dire, commentatore mentre aspettate le prossime puntate di Oretsuba!
Incominciamo dal 4: dalla regia mi dicono che manca poco, pressoché solo il check, quindi aspettatevi un sacco di scene service!
Il nostro Haneda, protagonista dell'intero episodio cinque, ci dirà le sue impressioni sull'avvenire.
Ser Hawk: Un momento? Dove sono finiti tutti i nemici?
Haneda:Ah, scusate, vi stavo rovinando un po' di episodio quindi non vi dirò nient'altro se non "Festa di cartelli!" e che ci sarà la prima goccia che farà traboccare il vaso.
Sperando che gli inglesi traducano i cartelli, altrimenti il nostro direttore non si metterà per nulla a farli!
*cough**cough* Scusate, devo scappare!
(Haneda scappa via)
DJ Condor: Ehi, non si fa così un'uscita di scena! Che altro devo dire, ehm...
La v2 del primo episodio si vedrà in settimana anche perché sembra che il direttore abbia trovato più tempo.
Infine, come ospite speciale, abbiamo Kazuma Hoshino, si faccia avanti!
Kazuma: Eh? Da quando sono finito anch'io qui?
DJ Condor: Non dimenticarti che nel mio mondo tutto è possibile!
Kazuma: Se lo dici tu... Comunque al momento sembra che il direttore non abbia contatti con quelli dall'altra parte (Kirino) e probabilmente anche questa settimana ci saranno solo gli script.
DJ Condor: Oh no! Allora questa settimana ci sarà meno service del solito! Piuttosto dimmi, quale ragazza ti piace di più?
Kazuma: Eh, che discorsi fai?
DJ Condor: Ui? Madoka? Oppure...
Kazuma: Non andare a raccontare i fatti altrui! In realtà...
DJ Condor: In realtà...?
Kazuma: C-Comunque alla prossima, ci vediamo!
DJ Condor: Ehi! Sono io quello ingaggiato per questa intervista!
Blue Chaos Pear-!
*Opening*

mercoledì 27 aprile 2011

Hoshizora e kakaru hashi 3

script
http://www.megaupload.com/?d=HDWREE0T
raw
http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=209218
video
in attesa di contatti dal kirino fansub

Uff, visto che non riesco a trovare un periodo di tempo per discutere sugli ultimi aggiustamenti con il kirino fansub, intanto posto lo script
Lo script non è del tutto affidabile, visto che ci manca un confronto da entrambe le parti, quindi considerato una specie di v0
P.S. Tutti i video encodati hanno sballamenti di timing, quindi consiglierei di scaricare gli script e la raw.
Un nuovo fansub si è fatto avanti per oretachi, si tratta del Otaku no Fansub.
Consiglio a coloro che non è piaciuta la mia versione di vedere la loro, io non l'ho vista.
Almeno forse loro non avranno sbalzi di timing con i cartelli.

martedì 26 aprile 2011

Oretachi ni tsubasa wa nai 03

script
http://www.megaupload.com/?d=O5W0H0M6
raw
http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=207764
video
-megaupload
http://www.megaupload.com/?d=PRKNI35D
-multiupload
http://www.multiupload.com/A7DNJG2S2U

Ehilà, buon Condor a tutti!
Evviva, anche il 3 di oretachi è andato!
Non vedo l'ora di tradurre il 4, che si vedrà uno sviluppo di storia.
Rinnovo il cercasi uno che faccia i cartelli, perché ci passo 1\3 del tempo a farli.
La prossima uscita sarà Hoshizora 3 con i Kirino, quindi non cambiate pagina!

P.S. YFB=Yanagihara Flame Birdes, non Yanagihara Flame Bars come diceva l'ep precedente.
Speriamo che dalla prossima volta gli inglesi facciano più attenzione.

EXTRA: ho appena notato che sono uscite le canzoni complete della opening e della ending del primo episodio
Se volete ascoltarle, ecco: http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=209339
Appena trovo da qualche parte la traduzione della ending, posterò la v2 del primo episodio

venerdì 22 aprile 2011

Hoshizora e kakaru hashi 02

Prima release con i Kirino fansub
http://www.multiupload.com/693P7LI66Q

Traduzione/adattamento:Vraz\Chrnomaker
Cartelli:Chrnomaker
Encoding+Up:CIAME

Il file contiene l'episodio, un pdf e i link per reindirizzarvi ai due fansub.

Nota personale:sinceramente ci sono molte note in questo episodio, alcune di queste si potevano evitare.
Volevo quasi toglierle tutte e fare un pdf a parte, ma non ne avevo voglia XD

Script:
http://www.megaupload.com/?d=671Q8QSA
P.S. Lo script può avere differenze dall'episodio proposto in collaborazione (chi andrebbe a sventolare ai quattro venti lavori non propri?), quindi è normale se trovate differenze.

EDIT: perché sono un idiota? L'anime si chiama Hoshizora e kakaru hashi e non Hoshizora e kakaru hoshi.
Mi sa che mi sono fatto ingannare dalla traduzione (Ponte che conduce al cielo stellato), ovvero stelle=hoshi, ma quel hashi significa ponte, quindi hoshizora=cielo stellato.
Avrei dovuto fare più attenzione -.-
Dal prossimo episodio, li intitolo bene.

lunedì 18 aprile 2011

Oretachi ni tsubasa wa nai 02

rscript
http://www.megaupload.com/?d=WSGCW72T
raw:
http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=206097
video
http://www.megaupload.com/?d=OKTNN2SO
Uff, che faticaccia...
Cercasi un tipo che faccia i cartelli per questa serie, altrimenti sar; sempre più in ritardo con le uscite.
Anche se le raw escono di domenica sera, i sub inglesi ci sono solamente di venerdì...

Oltre a questo, droppo The money of soul per ricavare più tempo per oretachi, visto che per fare il due ho trascorso tre giorni a controllarla.
Hoshizora verrà continuata con la collaborazione dei Kirino fansub (ci stiamo mettendo d'accordo per i ruoli) e annuncio che farò i 2 OAV di senjou no valkyria 3.
Chissà che non trovi altri OAV divertenti da subbare.

mercoledì 13 aprile 2011

Hoshizora e Kakaru Hoshi

script
http://www.megaupload.com/?d=1BA7AAR7
video
http://www.megaupload.com/?d=X110XAW1
diamine, che faticaccia!
Oggi rilascio Hoshizora e Kakaru Hoshi (Il ponte che conduce alle stelle) e vi auguro buona visione
Ore-tachi non ci sono tracce e la v2 del primo episodio va a rilento per ovvi motivi...
P.S. I sub contengono lyrics inventate, quindi non aspettatevi che le parole abbiano senso, sono solamente un riferimento se le volete cantare prima che arrivino le lyrics ufficiali, visto che al momento nessun fansub inglese le ha scritte.

lunedì 11 aprile 2011

futuro di ore-tachi...

Sembra che con la seconda puntata la suspance si alzi...
Per il momento continuerò a tradurlo (aspetta, questo significa che mi tocca fare la v2 all'ep 1? OH NOOOOO!)
Ma anche l'altro che avevo scelto mi piace...
Fermatemi o altrimenti rischio di fare 3 serie primaverili XDDDDDDD

Spoiler: Ai fanatici di canzoni, sembra che stavolta ci sia la opening, e anche una ending nuova...

sabato 9 aprile 2011

Baka to test Shoukanjuu Matsuri OAV 2 script

script
http://www.megaupload.com/?d=YNXODKOM
video
http://www.megaupload.com/?d=D43QYONJ

CIAME si sta mettendo all'opera per ridurre la raw di un bel po' encodandola.
Si spera che entro domani il video sia stato uppato.
EDIT:fatto
EDIT 2: incredibile quanto errori si notano dopo che si encoda O_O
Ci sono vari (piccoli) errori che non tolgono il significato delle frasi, ma oltre a quello, nell'episodio principale c'è uno sfasamento di tempo.
Per chi non importano questi particolari, scarichi pure, per gli altri, andatevi a cercare un gruppo più bravo.

Ore-tachi sotto v2, sara' un lavoraccio.
EDIT: Rettifico: è un lavoraccio!
Forse ci sara' un probabile drop della serie, tutto dipende dal 2 ep.

EDIT FINALE: BASTAAAAA!!! Rinuncio a fare la v2, tanto valeva ritradurlo tutto da capo invece che correggere tutto.
Le probilità di drop di questa serie si alzano di un bel po'.
In caso di drop cambierò serie con questa.
http://www.youtube.com/watch?v=uc6X4OZ-FpE

mercoledì 6 aprile 2011

Ore-tachi v1

Ecco la prima versione di ore-tachi tsubasa wa nai - under the innocent sky (noi non abbiamo le ali - sotto questo cielo innocente)
http://www.megaupload.com/?d=1C75T1VZ

Prevedo di fare una v2 quando usciranno sub migliori, anche perché con quel che ho trovato su wikipedia, non ho riconosciuto due nomi quindi non ho potuto far loro i cartelli.

lunedì 4 aprile 2011

Carrellata video

Grazie all'encoder, chiamiamolo CIAME per convenienza, si dà inizio alla carrellata di videi!
To heart 2 OAV 01 è il primo
http://www.megaupload.com/?d=EOY4ZLEY
http://www.megaupload.com/?d=DCEFM3N5 <---v2, c'è stato un problema di stili, quindi i karaoke si vedevano attaccati, quindi se non vi interessa, tenetevi quella vecchia

To heart 2 OAV 2
http://www.megaupload.com/?d=AKVD2WM7
Nana to kaoru
http://www.megaupload.com/?d=LOWSXNMP

Adesso attendete, baka to test lo sto traducendo, per ore-tachi ho finito di tradurre, ma ho qualche perplessità sulle frasi quindi attendo qualche altro fansub

AGGIORNAMENTI: Baka to test ho finito di tradurlo, do un check, quindi domani rilascio
ore-tachi ho problemi nel trovare i giusti nomi (w wiki) ma ho problemi con cartelli da fare -.-, spero comunque che escano altri sub, altrimenti rilascerò una versione che aggiornerò con una v2 all'uscita di altri sub

???

Oggi è uscita la raw di ore-tachi tsubasa wa nai, ma doveva uscire l'8 aprile....
Non ci capisco nulla...

EDIT: Sono usciti anche i sub, e secondo quello che ho capito, la prossima settimana non ci sarà l'episodio...
Anche se l'anime mi sembra tanto Yosuga no Sora (può darsi anche che mi sbagli), proverò intanto a tradurlo, vedremo alla fine se sarà così o meno.

domenica 3 aprile 2011

3x1 script

Non ho voglia di perdere troppo tempo a cercare delle canzoni, quindi le ho omesse.
Nana to kaoru
http://www.megaupload.com/?d=44FVPJD6
raw
http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=203583

To heart2 adnext oav 01
http://www.megaupload.com/?d=QJ4PYCD0
To heart 2 adnext 02
http://www.megaupload.com/?d=L8J7BYY1
raw di entrambe
http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=187805

Mi sa che mi soffermero' un po' su baka to test, anche in attesa di traduzioni migliori, se non arriveranno, mi dovro' arrangiare con la light novel.

Si ricorda che bisogna rinominare gli script con lo stesso nome del video

sabato 2 aprile 2011

Quando i problemi si accumulano...

I problemi attuali:
1 mancanza di encoder.
Megui, mkvmerge gui e avirecomp mi hanno dato tutti buca, quindi mi ritrovo niente con cui encodare, quindi cercasi encoder.
2 mancanza di romanji per l'ed di to heart 2 adnext
vi pare che abbia tradotto tutto e mi manca solo questa stupida canzone???
Cercasi aiuto, mi servono romanji o kanji della canzone "tabidachi" di Uehara Rena, appena trovati rilascerò gli script.
3 nana to kaoru
la prossima volta che incontro il mio amico lo strozzo.
Non è del mio genere, trovo i disegni pessimi e guarda che mi metto a tradurre -.-
Manca check, anche se non ho molta voglia di farlo, poi rilascerò lo script
4 matsuri 2
l'unica raw che ho trovato c'erano dentro dei sub cinesi -.-
In attesa di script inglesi

Al lato positivo c'è che ho deciso di fare Ore-tachi ni tsubasa wa nai (noi non abbiamo le ali).
Mi interessa una persona con multiple personalità che vaga per la città (questo fa capire che gli harem esistono solo negli anime).

Spero di trovare qualcuno che encoda al posto mio prima dell'inizio della stagione primaverile, altrimenti sono spacciato.

P.S. Ore-tachi tsubasa wa nai esce l'8 aprile
P.S.S. A seconda delle circostanze, potrei un'altra serie a tempo intederminato, ma non tra queste primaverili.

martedì 29 marzo 2011

Fortune Arterial OAD

Si ringrazia un mio amico, Mad_Hatter per aver encodato il video e uppato.
http://www.megaupload.com/?d=72UV0N5Y

Per il momento, non trovo segnali di vita dal secondo OAV di baka to test, quindi mi sono concentrato sugli oav di to heart 2 adnext, che sono praticamente finiti.

Nana to kaoru dovrebbe uscire oggi in Giappone, quindi spero che esca almeno questo in orario.

domenica 27 marzo 2011

Mi sono fatto fregare di nuovo...

Essi', mi tolgo l'appellativo di speedsub, e mi metto lazy sub XD

Mentre ero annoiato e non volevo far nulla, i Nostrano fansub mi hanno fregato sul tempo per l'oav di fortune arterial
Script: http://www.megaupload.com/?d=NKU30FOZ

Se qualcuno e' cosi' gentile da encodarmelo, lo faccia, sto avendo guerra con l'encoding.

mercoledì 23 marzo 2011

Tanto per postare...

Se vi chiedete se mi sono stufato di tradurre, la risposta e' no!
Solo non ho voglia di mettere da zero i karaoke che su fortune arterial e il primo oav di to heart 2 adnext non hanno messo, e oggi dovrebbe uscire anche il secondo oav di baka to test to shoukanjuu matsuri.
Che svogliatezza che ho!
Priorita' su baka to test, fortune arterial a seguire e infine il primo oav di to heart 2 a breve visto che mancano solo la traduzione dei karaoke e metterle nel video...
Mi chiedo quanta voglia hanno gli inglesi a timmare tutto...

Tanto per farvi passare il tempo, questa e' la canzone dell'opening di [C] The money of soul and possibility control e il teaser, seguito da quello che forse faro' come seconda serie.
http://www.youtube.com/watch?v=FDp6dNBVYYg&feature=related <--musica
http://www.youtube.com/watch?v=mfB_sCXZJSk&feature=related <--teaser
http://www.youtube.com/watch?v=M08u96lYcog&feature=related <--seconda serie primaverile?
Aspetto vostri commenti.

mercoledì 9 marzo 2011

Baka to Test to Shoukanjuu Matsuri 01 - video

Episodio
http://www.megaupload.com/?d=FRYYCHHO
Ending differenti+extra
In upping

Come non detto, megaupload ha fatto così tanti upload falliti che ho fatto in tempo a riencodare tutto -.-
http://www.megaupload.com/?d=SJHP9YIV

Prossimo progetto: Fortune Arterial OAD

Riassumendo, i progetti futuri sono:

-Fortune Arterial OAD (in lavorazione)
-Nana to Kaoru (esce il 29/3)
-Baka to test to Shoukanjuu Matsuri 2/2 (esce il 23/3)
-[C] The money of soul and possibility control (confermato, esce il 14 aprile)
-To heart 2 adnext OVA (2, richiesta accettata)

Vedo se mi metterò a fare un'altra serie primaverile o mi dedicherò agli specials.

martedì 8 marzo 2011

Aggiornamenti su baka 2

Situazione in corso:
Dopo estreme battaglie con l'encoding (ancora in corso) per vari file FLAC e video, sono riuscito a capirne un po' di più sull'encoding, ma del tempo è stato perso, quindi rimando a domani mattina tutto.
Eh, sì. Pure a me secca fare tutti questi rinvii, ma non è un problema mio.

Il file sarà composto da:
-Episodio [ok]
-Quattro finali a scelta [ok]
-Canzone ED [ok]+OP [ok]
-Credits [ok]
-PV 1 [ok]+2 [ok]
-Opening [ok]
-5 immagini relative all'episodio [ok]

Upping: [sì]

Vi terrò aggiornati.

P.S. [autocensura]
P.P.S. Questa volta il file è superiore al Giga, quindi prima rilascerò una versione con 2 parti, successivamente vedrò di ridurre il file (se ci riuscirò).

lunedì 7 marzo 2011

Baka to Test to Shoukanjuu Matsuri 01 - script

Evviva! Dopo 6-7 ore[?] di lavoro, lavoro completato!
Script disponibile.
http://www.megaupload.com/?d=6XQLQGWT

Per il video, ho trovato degli errori nella raw, quindi mi tocca riscaricarli -.-

domenica 6 marzo 2011

Aggiornamenti su baka

Inutile sperarci, entro stasera non riesco a finirlo.
Tra cartelli vari che ci hanno messo dentro l'episodio e type da ricontrollare, entro stasera non finisco.
Domani esce di certo, dopo tutta la gionata a lavorarci...
P.S. Vi consiglio di scaricare anche la versione video quando rilascerò, ne vale la pena.

To aru kagaku no railgun OVA

Evvai, w i tecnici.
http://www.megaupload.com/?d=Y85MGF9O

Matsuri ci sto lavorando al momento, 650 frasi sono un po' tante, ma visto che stiamo parlando di un demenziale, è solamente ovvio.

sabato 5 marzo 2011

Evviva!

Finalmente sono usciti qualche sub di baka to test shoukanjuu matsuri.
Entro sera vedrò di rilasciare lo script.
Video? Quando il tecnico mi risolverà i problemi che ho sul pc...

EDIT: per vari imprevisti, la traduzione passa a domani (-.-)

giovedì 24 febbraio 2011

E che diamine...

Sembra che un altro fansub abbia già tradotto l'OVA di railgun prima di me...
Si tratta dei Freedom Fansub, se vi interessa vederlo da loro, fate pure, anche perché sto riscontrando problemi di encoding.
Già che ci sono, ricordo a tutti come si utilizzano gli script.

Questi script sono prodotti da aegisub, quindi se vi interessa modificarli, scaricate il programma AEGISUB
Per vederli su un video, dovete scaricare il video in RAW (originale) e modificare il nome dello script con quello del video, ma questo è possibile solo se si dispone del programma VOBSUB che è incluso in K-CODEC LITE o CCPU.
Per scaricare le RAW, si consiglia di utilizzare il sito NYAATORRENT, ma potrete scaricare solo in torrent, quindi si consiglia di scaricare anche BITTORRENT o simili.

Certo, c'è un sacco di roba da are, ma questo solo se volete vedere gli anime prima di quanto ci metta io ad encodarli, altrimenti potete aspettare che io rilasci il video.

Con questo chiudo, e buona visione.
P.S. Cosa potrei tradurre dopo?
Sono indeciso tra l'OVA di shakugan no shana che fanno gli stessi freedom o baka to test shokanju matsuri.
Mentre cerco un metodo per encodare railgun, dite la vostra.

Script To aru kagaku no railgun OVA

Dopo un bel po' di tempo, ho scoperto perché nessuno l'aveva tradotto l'OVA di railgun: passa subito la voglia.
Infatti la PSP reclamava di essere giocata...
Lasciando perdere le ciance, ecco a voi lo script.
http://www.megaupload.com/?d=PFTALRVJ
Il video lo encoderò presto e lo upperò, quindi aspettate ancora un pochino.

[KoDAk-OpenRaws]  To Aru Kagaku no Railgun OVA [BDRip 1280x720 h264 AC3).mkv
http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=170738
Ecco la raw per chi lo cercasse

domenica 6 febbraio 2011

Progetti futuri e logo di chrono

Intanto iniziamo il post con l'annunciazione dei progetti futuri:
-To aru kagaku no railgun OAV (a breve, ci sto lavorando adesso)










-Nana to kaoru (forzato, poi spiego il perché)

-Denpa onna to seishun otoko
o [C] The money of the soul and possibility control
Tutto questo è intanto il programma deciso.
-L'OVA di railgun verrà fatto perché la stagione invernale ormai è persa, quindi mi concentrerò su lavori inediti
-Denpa onna to seishun otoko verrà fatto perché sono stato catturato dalla ragazza dai capelli blu che mi ha reso un alieno e mi comanda di tradurlo (in poche parole: voglio subbarlo XD)
-[C] The money of the soul and possibility control = La moneta dell'anima e il controllo della possibilità sono temi molto interessanti.
Se usciranno in giorni della settimana a distanza di almeno 2 giorni li subberò entrambi.
-Nana to kaoru per un "give-and-take"
In cambio di un favore, gli devo tradurre questo (non chiedetemi che sia, perché non lo so).
Il favore? Ecco: il logo di Chrono Fansub.












Ditemi voi se non ne è valsa la pena ottenerlo.
Se siete curiosi sulla stagione primaverile: